The Vietnamese word "gà mờ" is an adjective that describes someone who is dim-witted or not very smart. It can also refer to someone who is somewhat clueless or lacks awareness about a situation. The literal translation of "gà mờ" is "dim-eyed chicken," which conveys the idea of being naive or lacking sharpness in thinking.
Anh ta không biết gì về công nghệ, thật là một gà mờ!
(He knows nothing about technology, he is truly a dim-witted fellow!)
Cô ấy đã làm bài tập sai vì cô ấy gà mờ trong môn toán.
(She got the homework wrong because she is clueless in math.)
While "gà mờ" primarily refers to someone being dim-witted or clueless, it can also describe actions or situations where someone fails to grasp the seriousness or importance of something.